Перевод "президентские выборы" на английский
президентские
→
presidential
Произношение президентские выборы
президентские выборы – 30 результатов перевода
Лидер меньшинства думает, это не блеф.. и что нам не победить в битве с Конгрессом.
Наш глубокоуважаемый Лидер меньшинства метит в кандидаты за три года до президентских выборов.
- Донна, найди мне Лео!
The minority leader thinks it's not a bluff and we won't win a House battle.
The minority leader's running for president.
-Donna, get me Leo!
Скопировать
Мы можем гордится тем, что мы преодолели вместе.
Мы хотели бы проинформировать вас о президентском выборе кандидатуры на пост вице-президента.
То есть то, что Бартлет просил Уокена остаться - это просто слух?
We can be proud of the way we crisscrossed the aisle recently.
We'd like to inform you of the president's choice for vice president.
So there's nothing to the rumor he begged Walken to stay?
Скопировать
ћаккинли Ђобошелї Ѕрайана с небольшим отрывом.
¬последствии Ѕрайан участвовал в президентских выборах 1900 и 1908 гг., но каждый раз немного недобирал
¬о врем€ съезда ƒемократов 1912 года Ѕрайан оказалс€ той вли€тельной фигурой, котора€ помогла победить ¬удро "илсону.
McKinley beat Bryan by a small margin.
Bryan ran for president again in 1900 and in 1908, but fell short each time.
During the 1912 Democratic Convention, Bryan was a powerful figure who helped Woodrow Wilson win the nomination.
Скопировать
"а 8 лет до оккупации √итлером ѕольши член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, предупреждал онгресс о том, что налогоплательщики плат€т за укрепление √итлера у власти:
езерва накачали в √ерманию столько миллиардов долларов, что стесн€ютс€ назвать общую сумму ¬ результате президентских
ак только он зан€л свой пост, были срочно предприн€ты чрезвычайные меры по выводу банковской системы из кризиса. ќднако они привели ни к чему иному, как усилению контрол€ 'едерального –езерва над денежным обращением.
Eight years before Hitler would invade Poland, representative Louis McFadden, chairman of the House Banking and Currency Committee, warned Congress that Americans were paying for Hitler's rise to power.
Franklin D. Roosevelt was swept into office during the 1932 presidential election.
Once Roosevelt was in office, however, sweeping emergency banking measures were immediately announced, which did nothing but increase the Fed's power over the money supply.
Скопировать
Я - инвестор на пенсии.
Я приехал домой проголосовать на президентских выборах... потому что они не давали мне удалённый избирательный
Господи Боже...
I'm a retired investor, living on a pension.
I came home to vote in the presidential election, because they wouldn't give me an absentee ballot.
Jesus Christ.
Скопировать
Я не в ответе за то что эти люди натворили, и у меня есть все права жаловаться так громко как мне захочется на всю ту хрень, которую вы устроили и к которой я не имею никакого отношения.
Я знаю что скоро, в этом году у вас будут новые, по-настоящему волнительные президентские выборы, которые
Так что наслаждайтесь.
as loud as I want about the mess you created that I had nothing to do with.
So I know that a little later on this year you're going to have another one of those really swell presidential elections that you like so much.
You'll enjoy yourselves.
Скопировать
Ћюди не хотели возврата к "акону о монетах 1873 года, прозванного к тому времени Ђѕреступлением 73-го годаї.
1896 году вопрос об отношении к серебр€ным деньгам стал основной темой президентских выборов.
"иль€м Ѕрайан, сенатор от Ќебраски, баллотировалс€ в президенты от демократов с программой, предполагающей свободное обращение серебра.
People wanted silver money reinstated, reversing Mr. Seyd's Act of 1873, by then called the "Crime of '73".
By 1896, the issue of more silver money had become the central issue in the Presidential campaign.
William Jennings Bryan, a Senator from Nebraska ran for President as a Democrat on the "Free Silver" issue.
Скопировать
Шоколадные паштеты?
Со времени введения всеобщего избирательного права на президентских выборах в 1962 г...
Сначала география, теперь история.
What?
Chocolate spread, sausage dumplings?
First geography, then a history lesson!
Скопировать
К Рождеству будет несколько амнистий.
Из-за президентских выборов?
похоже.
There are more Christmas amnesties this year.
Due to presidential elections?
Right, the elections.
Скопировать
Ну, я считаю, это слабость.
Если ты хочешь победить на президентских выборах, ты должен атаковать, быть сильным.
Покончить с конкуренцией.
Well, I think it's weak.
You want to win the presidency, you have to attack, be strong.
Finish off your competition!
Скопировать
Я был немного занят в Найроби.
О, кстати, тот отчёт, что мы опубликовали... на 10% изменил число голосов в ходе президентских выборов
Возможно, ты захочешь упомянуть это, когда представишь меня публике.
Mind you, I was a bit busy in Nairobi.
Oh, by the way, that report we leaked... shifted voting 10% in the presidential election.
You might want to mention that when you introduce me.
Скопировать
Ты был вовлечен в фальсификацию президентских выборов?
Нет, я не был вовлечен в фальсификацию президентских выборов!
Был!
Were you involved in rigging the presidential election?
No, I was not involved in rigging the presidential election!
You were involved!
Скопировать
Хорошо.
Ты был вовлечен в фальсификацию президентских выборов?
Нет, я не был вовлечен в фальсификацию президентских выборов!
Okay.
Were you involved in rigging the presidential election?
No, I was not involved in rigging the presidential election!
Скопировать
Возможно нам даже не нужен твой отец
Мы белые, что согласно последним президентским выборам и есть новое меньшинство
Всё, что нам нужно, - это рекомендательное письмо от кого-то, у кого уже есть свой успешный бизнес.
Maybe we don't even need your father.
We are white, which according to the last presidential election, is the new minority.
So now all we need is a letter of recommendation from someone who owns another start-up business.
Скопировать
20 часов.
Результаты первого тура президентских выборов.
Жак Ширак лидирует - 20% голосов.
It's 8 o'clock.
Here's our estimate for the results of the first round of the presidential elections.
In the lead, Jacques Chirac, 20%.
Скопировать
Я устал.
Обнародованы результаты первого тура президентских выборов.
Франсуа Миттеран получил 34,1 1% голосов. Жак Ширак отстает от него, он получил 19,96%.
I'm tired.
The first round of the elections has concluded.
Frangois Mitterrand has 34.11% of the vote against Jacques Chirac's 19.96%.
Скопировать
Вы правда спрашиваете о таком?
который принимал бы участие в президентских выборах?
С дороги.
Do you really call that a question right now?
Have you ever seen a newly elected congressman, run for the presidency?
Move!
Скопировать
Округ Дефайенс, Огайо.
Я никогда не выигрывал президентские выборы.
Не получал законный мандат доверия от народа.
Defiance county, Ohio.
I've never won a presidential election.
Rightfully been given the mandate by the people.
Скопировать
Не пори чушь!
Осталось шесть дней до последних президентских выборов, в которых может участвовать твой муж.
Шесть дней до того, как вы обнаружите, что прижались носом к стеклу витрины, за которой творится история. Поэтому не притворяйся, что не понимаешь о чём я.
- Do not "like I said" me!
It's six days until the last presidential election your husband will ever run in.
Six days until you find yourself with your nose pressed to the glass of history looking in, so do not pretend you don't know what I'm talking about.
Скопировать
"За грехи мои тяжкие перед женой моей и нашим браком покрывшие мраком всё то хорошее, что успел я совершить..."
"И руководствуясь благом нации, я решил снять свою кандидатуру с президентских выборов..."
Это хорошо.
"Sins against my wife and my marriage will overshadow all good work ongoing..."
"And so for the good of the nation, I withdraw my candidacy for a second term..."
It's fine.
Скопировать
Ладно, что ж, я не умерла.
Мой план в том, что через два года я уйду, но потом я буду участвовать в президентских выборах через
Но, конечно же, я не могу держать вас всех всё это время.
Okay, Well, I'm not dead. (CHUCKLES)
My plan is that I'm gonna leave in two years, but then I'm gonna run for president four years after that.
But in the meantime, I obviously can't keep everybody on.
Скопировать
Мы объявляем победителем Берни Сандерса.
сделает это благодаря трем голосам выборщиков шестые президентские выборы подряд, когда штат голосует
Посмотрите сюда.
We're calling Bernie Sanders.
...three electoral votes, making this the sixth presidential election in a row for the state to vote blue.
Look right here.
Скопировать
Только Бог знает, будет ли у нас передышка когда-нибудь "Нью Йорк Таймз" будет говорить о ней вместо нас.
Послушай, шесть часов обзора президентских выборов в прямом эфире.
И для тебя и для меня это сродни оргии в спа где есть футбольные матчи колледжа по ТВ а на деревьях висит обувь Кристиана Лабутена
God knows if we ever take a break, the New York Times will keep talking about it for us.
Come on, six hours of live election coverage.
For you and me, that's like an orgy at a spa where there are college football games on TV and from the trees hang Christian Louboutins.
Скопировать
Всё не так.
Нет, это не совсем невозможно, потому что Гарри Труман выиграл президентские выборы в 1948 году всего
Накрась этим.
No, it's not.
Well, no, it's not absolutely impossible because Harry Truman won the presidential election in 1948 with only .17% of the popular primary vote.
Use this one.
Скопировать
Журналисты будут рады услышать это из твоих уст. 43.
партии опубликовали манифест в поддержку Валери Жискар д'Эстена, который объявил о своем участии в президентских
через 4 дня после Жака Шабан-Дельмаса.
The press will be delighted to hear you say that.
There are 43 deputies from the Gaullist Party publishing a manifesto supporting Valéry Giscard d'Estaing, who announced he'd be running for president on April 8,
4 days after Jacques Chaban-Delmas.
Скопировать
На чем мы остановились?
Что-то о подтасовке на президентских выборах, которую, как ты сказал, ты можешь доказать.
Да, единственное, что я не могу доказать - это кто из команды Гранта знал об этом.
Where were we?
Something about the national election being rigged, which you say you can prove.
Yes, what I can't prove is who on the Grant team knew about it.
Скопировать
Миттеран.
Я провожу опрос по поводу президентских выборов.
У кого больше шансов стать президентом?
Mitterrand. Yes.
For an opinion poll on the election.
Who is most likely to be president?
Скопировать
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Мы вместе работали на президентских выборах, и я не дура.
Мы прошли через слишком многое, чтобы притворяться друг перед другом.
I have no idea what you're talking about.
We worked on the general election together, and I'm not stupid.
And we've been through far too much together to pretend.
Скопировать
О, Боже мой.
Бриттани, я только что получил экземпляр опросника Джекоба Бэн Израэля о президентских выборах.
Хорошие новости это то, что 90 процентов опрошенных сказали что собираются посетить дебаты в пятницу
Oh, God.
Brittany, I just got a copy of Jacob Ben Israel's latest presidential poll.
The good news is 90% of respondents said they're planning on attending Friday's debate. That's cool.
Скопировать
4,359.
Из-за стольких голосов мы проиграли президентские выборы.
Один округ в Огайо изменил нашу жизнь.
4,359.
That's how many votes we lost the presidency by.
One county in Ohio changed our lives.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов президентские выборы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы президентские выборы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение